ADT-International entreprise de traduction international

ADT International : la traduction de qualité pour tous les besoins d’entreprise ADT International, c’est l’agence de traduction par excellence,...

trad3

ADT International : la traduction de qualité pour tous les besoins d’entreprise

ADT International, c’est l’agence de traduction par excellence, pour nos besoins professionnels ou juridiques. L’entreprise propose un éventail d’offres de services pour une interprétation ou une traduction de qualité au cours des réunions d’affaires.

Une grande variété d’offres pour tous les besoins

À l’ère de l’internationalisation, le recours aux services d’une entreprise de traduction devient incontournable, notamment lors des rencontres d’affaires avec des partenaires étrangers. ADT International figure parmi les références dans ce domaine, fort de son expérience et de la qualité de ses services. L’agence de traduction fournit une large variété de prestations, selon nos besoins, allant de la traduction à la volée, à la traduction assistée par ordinateur, en passant par la transcription et l’interprétariat. On peut, par exemple, demander l’assistance d’un interprète pour une prise de contact avec un partenaire étranger, ou d’une équipe pour une interprétation simultanée en plusieurs langues lors d’une conférence. La qualité de l’agence n’est d’ailleurs pas une simple prétention commerciale. Elle est soutenue par plus de 20 années d’expérience dans le domaine de la traduction, et par la certification ISO 9001:2008.

L’expérience de la qualité ADT

Chez ADT International, on dispose d’un vaste choix d’offres pour chaque besoin professionnel ou juridique. L’agence de traduction assure un accompagnement rapproché, de Paris à Nice, de la France à l’étranger pour garantir la réussite d’une rencontre. Les résultats d’une transcription assortie d’une traduction sont des plus satisfaisants. Le travail rendu par l’équipe de l’agence est d’une excellente qualité, très claire et à la fois pertinente. Par ailleurs, l’entreprise nous offre la possibilité de lui soumettre notre propre glossaire pour l’intégrer à sa banque de traduction. Côté tarification, les phrases répétées lors d’une réunion et dans le travail rendu ne sont pas facturées, ce qui représente une économie considérable pour le client.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *